Monday June 27th 2016

Why is the Catholic Bible different from the Protestant Bible?

The New Testament canon of the Catholic Bible and the Protestant Bible are the same with 27 Books. The difference is in the Old Testament.

Around 100 BC in Alexandria, the Greek Emperor, Ptolemy II, commissioned 71 Jewish leaders to translate the Jewish scripture into Greek. The book translated book is called the Septuagint.

During the first century, the Septuagint was widely used in the Roman world. It was the translation used during the life of Jesus. The Septuagint is the Old Testament and scripture that Jesus refers to in the Gospels. It continued to be the Bible used after the resurrection and the Old Testament Bible of Christianity.

After the destruction of the Temple in Jerusalem in 70 AD, the Jewish leaders came together and declared its official canon of scripture at the Council of Jamnia in 90 AD, eliminating seven books from the Septuagint. The books removed were Tobit, Judith, 1 Maccabees, 2 Maccabees (which tells the story of Hanukkah…so that means that you can only find the story of Hanukkah in the Catholic Bible), Wisdom (of Solomon), Sirach, and Baruch. Parts of existing books were also removed including Psalm 151 (from Psalms), parts of the Book of Esther, Susanna (from Daniel as chapter 13), and Bel and the Dragon (from Daniel as chapter 14).
The Christian Church did not change with the Jews. They kept all the books in the Septuagint. It is the same Old Testament used by Jesus and used by the Catholic Church today.

In the 1500’s, Martin Luther broke with the Catholic Church. During this time he also changed the Old Testament. He rejected many tenants of Catholicism which could be found in some of the “rejected” books of the Septuagint (such as 2 Maccabees which provides some scriptural proof of the existence of Purgatory which Martin Luther didn’t believe in), so he decided to use the Jamnian Canon of Hebrew Scriptures instead of the Septuagint. These books are sometimes referred to as the “Apocrypha” by Protestants or the “Deuterocanonical” books meaning “also canonical” by Catholics. In fact, Martin Luther almost threw out the Letter of James from the New Testament because it talks about how important doing good works is to show that you are a follower of Christ. Anglican and Lutheran Bibles usually add these books today as an appendix. Many evangelical Bibles do not show the books at all.

The Council of Trent in 1546 reaffirmed what the early Church councils had proclaimed in the 4th century: the texts found in the Catholic Bible are all the authentic Word of God and comprise the complete canon of Sacred Scripture. Hence the Catholic Bible has 73 books.

Catholics should use Catholic translations when reading the Bible. First, it has all the books that Catholics hear at mass.   Secondly, the footnotes are based on Catholic interpretations, not Protestant teachings.

Catholic Bible Translations

There are several different English translations available for the Catholic Bible. The primary ones include:
New American Bible (NAB) – This version is the most common American translation. It was written for an eighth grade reading level and contains the most “modern” language of the primary Catholic translations. The New American Bible is available in more versions than any other Catholic Bible.

Douay Rheim – This is the oldest English translation available and is frequently compared with the King James version because of its use of “Thee”, “Thou” and other older forms of words. This translation is considered highly accurate but can be more difficult to read for some people.

Revised Standard (RSV) – This was a joint translation project between American Protestants and Catholics with the Catholic Church completing the translation of the Apocrypha. This translation is considered the most accurate modern translation but still contains “Thee” and “Thou” when referring to God. This translation along with the New American Bible was approved for liturgical use in the United States.

Revised Standard 2nd Edition – This version is almost identical to the regular Revised Standard but updates the language by getting rid of “Thee” and “Thou”.

Jerusalem Biblee – The Jerusalem Bible, completed in 1966, is very similar to the Revised Standard Version 2nd edition in that it is a modern English language translation. It was produced under the direction of the Dominican scholars at the renowned Ecole Biblique de Jerusalem.

Reader Feedback

15 Responses to “Why is the Catholic Bible different from the Protestant Bible?”

  1. Nathaniel says:

    Thank’s 4 ur teaching i wil like 2 knw more about d diff b/w catholic bible nd that of protestans.

  2. michelle says:

    Thanks for the article above,this allows me to explain things better to some relatives & in laws who are Protestant and are constantly trying to make me a Protestant with all their questions& “revelation of truth” as they call it. I’ve managed to answer & keep them quiet on many occasions but I need back up coz there are so many of them and only one of me& this can be used as great material for me to verify what I say to them.

  3. It’s the best time to make some plans for the long run and it is time to be happy. I have read this publish and if I may just I wish to suggest you some interesting issues or tips. Maybe you could write next articles referring to this article. I wish to learn more things about it!

  4. Hello everyone, it’s my first go to see at this site, and article is in fact fruitful in favor
    of me, keep up posting such posts.

  5. Rufus says:

    Great information. Lucky me I came across your website by
    chance (stumbleupon). I’ve book-marked it for later!

  6. Omar says:

    Nice website. I have the curernt study bible do you know if they are redoing the commentary for the new testament? The Current version has some problems. Jacob Lee

  7. Sabrina says:

    And now we know why George has been christened BibleScholarGeorge by Geeding!Well wrettin, George. I’ll echo some of what Chris wrote. I believe that Paul firmly knew that his writings were authoritative for church instruction (he seems to indicate this numerous times in his letters, often testifying to his credentials as an apostle of Christ). It would so follow that he must have intended for them to be preserved and used for future opportunities of instruction in the churches (much in line with his rabbinical upbringing, Paul would be familiar with the Jewish use of the Talmud as an accessory to the study of Torah). In this regard, I have to disagree with Sharon that his letters were merely for his own personal recollections he intended for them to be read and shared among the churches. I also disagree with George’s opinion that Paul didn’t believe that his writing was “God-breathed.” His sense of his own apostleship, in my opinion, points to a belief that his writing carried the authority of Christ, although there are instances in his letters where he clarifies what is his opinion versus what is Christ’s teaching. Did he know that his writings would be canonized as Scripture? My guess is that he had no particular inkling that there would be a “New Testament”or that what he knew as Scripture would become the “Old Testament” so the question may be impossible to answer. Did he know that his writings should be preserved for the churches as authoritative instruction? I think yes.

  8. Hilario says:

    This piece of writing is really a fastidious one it helps new the web users, who are
    wishing for blogging.

  9. Dorthea says:

    Hi there, its nice piece of writing on the topic of media print, we all
    be aware of media is a impressive source of facts.

  10. Attractive section of content. I just stumbled upon your website and
    in accession capital to claim that I acquire actually enjoyed account your weblog posts.
    Anyway I will be subscribing to your feeds and even I fulfillment you access constantly quickly.

  11. zeze says:

    Thanks for your marvelous posting! I really enjoyed reading it,
    you are a great author.I will be sure to bookmark your
    blog and will eventually come back from now on. I want to encourage yourself to continue your
    great job, have a nice holiday weekend!

  12. Hello I am so grateful I found your web site, I really found you by accident, while I was looking on Google for
    something else, Nonetheless I am here now and would just like to say thank you for a
    incredible post and a all round entertaining blog (I also love the theme/design), I don’t have time to look over it all at
    the moment but I have book-marked it and also included your RSS feeds,
    so when I have time I will be back to read much more, Please do keep up the excellent b.

  13. Dollie says:

    Your means of eхplaining the wһole thing in tbis article is
    really gоod, every one can easily be aware of it, Thanks a lot.

  14. Reagan says:

    I feel this is among the such a lot vigal info for me. And i am happy studying your article.

    But want to commentary oon few basic issues,
    The webb sitee taste iis great, the articles is truly
    nice :D . Just rihht process, cheers.

  15. I enjoy what you guys are usually up too. This type of clever work and exposure!
    Keep up the very good works guys I’ve you guys to blogroll.

Leave a Reply